Noi di iFixit crediamo che tutti dovrebbero poter imparare a riparare le cose, indipendentemente dalla lingua che parlano. È qui che entri in gioco tu.
Che tu sia un esperto di spagnolo, un appassionato di francese o un asso della grammatica tedesca, le tue abilità linguistiche possono aiutare a rendere le guide di riparazione e le wiki di iFixit accessibili ad ancora più persone in tutto il mondo. Non devi essere un esperto di riparazioni, basta che tu voglia dare il tuo contributo al movimento globale per il diritto alla riparazione.
Dal 9 giugno al 31 luglio, unisciti al nostro contest di traduzione 2025: traduci i contenuti di iFixit nella tua lingua, guadagna punti, scala la classifica e vinci fantastici strumenti lungo il percorso.
🧰 Premi per i migliori traduttori

Quest’anno premieremo i nostri collaboratori più attivi con alcuni dei nostri strumenti preferiti:
🥇 1° posto: Pro Tech Toolkit
🥈 2°–5° posto: Set di inserti Minnow
🌱 Tutti gli altri che contribuiscono avranno un albero piantato a loro nome nella foresta iFixit su Tree Nation, perché ogni parola conta.
🌐 Come funziona
- Iscriviti al concorso usando questo modulo.
- Traduci tutti i contenuti di iFixit che vuoi nella tua lingua.
- Più si traduce e più alta è la qualità, più punti si guadagnano.
- Alla fine del contest, faremo i conti dei punti e annunceremo i vincitori ad agosto!
👉 Iniziare a tradurre da ifixit.com/translate
Vuoi concentrarti su qualcosa di specifico? Cerca wiki o guide.
🧠 Vuoi provare la traduzione automatica o quella assistita dall’intelligenza artificiale?
Stiamo sperimentando modi per accelerare il processo di traduzione utilizzando l’IA in modo responsabile. Se siete curiosi di conoscere il post-editing o i suggerimenti personalizzati, questo è il momento giusto per esplorare.
✨ Prova questo: usa una delle tue traduzioni passate per creare un prompt con pochi esempi che insegni a uno strumento di IA il tuo tono e stile, poi modifica il risultato per adattarlo agli standard di iFixit.
Siamo favorevoli a un uso ponderato di strumenti come DeepL, ChatGPT o Claude, a condizione che i post vengano modificati con attenzione. Le traduzioni automatiche non modificate saranno respinte. Per saperne di più leggi le nostre linee guida per i traduttori.
💬 Ti interessano futuri workshop sull’intelligenza artificiale? Faccelo sapere nel modulo di iscrizione!
💡 Perché partecipare?
- 🛠️ Rendi le informazioni sulla riparazione più accessibili nella tua lingua
- 🧑🤝🧑 Partecipi a una community globale di riparatori e traduttori
- 🎯 Fai crescere il tuo portfolio di traduzioni: il tuo profilo iFixit mostra il tuo lavoro e la tua reputazione
- ✨ Fai esperienza nella localizzazione tecnica e nel post-editing
- 🌍 Dai il tuo contributo a qualcosa che fa davvero la differenza nel mondo reale
Che tu sia un traduttore alle prime armi o un esperto, questo è il momento giusto per partecipare a un movimento globale per la riparazione e l’accessibilità linguistica.
🚀 Ready to Join?
🛠️ Poi vai su ifixit.com/translate e comincia a contribuire! Facciamo in modo che il 2025 sia l’anno in cui romperemo ancora di più le barriere linguistiche, una parola alla volta. 💬🔧

0 Commenti